Région académique
Auvergne-
Rhône-Alpes

Portail documentaire

CDI - Lycée Simone Weil

  • Historique de recherches
    • Recherche simple
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Fonds répartis en section
    • Actualités
    • Evénements
    • Coups de coeur
    • Les règles du CDI
    • Les animaux et nous : imaginer, connaître, comprendre l'animal
    • Humanités, Littérature et Philosophie
    • Préparation concours Sciences Po
    • Orientation
    • Bande dessinée
    • Livres numériques
    • Simone Weil
    • Jane Austen
    • Ressources institutionnelles
    • Ressources pédagogiques
    • Des outils
    • Faire une recherche sur le portail documentaire
    • Faire une recherche sur internet
    • Mettre en forme un document
    • Travailler l'oral
    • Culture numérique
    • Presse et EMI

Se connecter



Mot de passe oublié ?
  1. Accueil
  2. Retour
  • Détail
  • Bibliographie
Cohen Anouk. « Lire, traduire, imprimer » in L'Histoire (Paris. 1978), 472 (06/2020), p.56-63.

Lire, traduire, imprimer
memofiche
Ajouter au panier Ajouter au panier
CommentairesAucun avis sur cette notice.
Titre : Lire, traduire, imprimer (2020)
Auteurs : Anouk Cohen, Auteur
Type de document : Article : texte imprimé
Dans : L'Histoire (Paris. 1978) (472, 06/2020)
Article en page(s) : p.56-63
Langues de la publication : Français
Descripteurs

Coran

livre : document

Période historique

Résumé : Etude historique de la transmission orale et écrite du Coran : tradition orale dans l'enseignement islamique traditionnel et rôle de l'écrit garant de la transmission orale, recours à l'écrit à partir du 7e siècle, rôle du système de vocalisation de l'arabe et homogénéisation des lectures, caractéristiques matérielles et ornementales des différents manuscrits du Coran, historique des traductions dans l'Europe chrétienne du Moyen Age à partir du 12e siècle, causes du refus des ulémas d'autoriser l'impression du Coran jusqu'au début 19e siècle, contexte de parution des premiers corans imprimés, techniques utilisées, impression en 1924 de la version officielle, autres versions et modes de diffusion, système de traduction et de diffusion au 20e siècle, formes et usages du livre du Coran au 21e siècle, formes de diffusion rendues possible par les nouvelles technologies, place sociologique du mushaf et diversification des pratiques de lecture du Coran dans la société contemporaine. Présentation de la première édition traduite en français en 1647.
Nature du document : documentaire
Genre : article de périodique
Réserver

Exemplaires (1)

Code-barresCoteSupportLocalisationSectionDisponibilité
300archivesPériodiqueCDIPériodiquesDisponible
Nouvelle recherche
Haut de page

Horaires

Lundi : 8h45 - 18h30

Mardi : 7h45 - 18h00

Mercredi : 7h45 - 12h00
Jeudi : 7h45 - 18h00

Vendredi : 7h45 - 17h00

Contact

04 71 05 66 66
0430021p-cdi@ac-clermont.fr

Liens utiles

  • Mentions légales
  • PMB Services
  • Plan du site
  • data.gouv.fr
  • logo académie de Clermont